Page 16 - A népi táplálkozás Hajdú-Bihar megyében a XX. század első felében
P. 16

Birsalma.  Félvad  állapotban  tengődött  egy-két  fa  a  kert  sarkában.  Gyümölcsét
           télen  a tiszta  szobában  a szekrény  tetején  tartották,  mert jó illatot  adott  a  szobának.
           Nyersen  nem  nagyon  ették,  csak  étel  alapanyagként  használták.
               Dió.  A  diófa  a  kertek, udvarok  méltóságteljes  dísze. Hatalmas  példányait  főleg
           a  szőlőskertek  őrizték.  3 6  A dió nyersen  is kedvelt  csemege, köszöntő  gyerekek  aján­
           déka,  főként  azonban  tésztába  való  töltelék.  Megszerzésére  mindenki  törekedett.
               Mogyoró.  Vidékünkön  elsősorban  vadon  termő  erdei  gyümölcs,  de  nagyon  sok
           kertben  tenyészett  egy-két  mogyoróbokor,  mely  olykor  tekintélyes  fává  is  fejlődhe­
           tett. Termését  a  dióhoz  hasonlóan  hasznosították.
               Pöszméte,  (köszméte,  egres elnevezése  tájunkon  újabb  jelenség). Nem sokra  be­
           csült  gyümölcs:  cserje,  bokor  formájában  szőlők  végében,  utak  mentén  tűrték  meg.
           Nem  gondozták,  így félvadon  tenyészett.  A  gyerekek  nyersen  is szemelgették,  de fő­
           leg  étel  alapanyag.
               Ribizli.  A  piros,  ritkábban  a  fekete  ribizli  szintén  nem  nagyon  számontartott
           gyümölcs. Néhány  bokor állt  a kertben  az utak mentén,  melynek termését  nyáron el­
           csemegézték,  illetve  néhány  helyen  főztek  belőle  levest,  vagy  lekvárt.
               Málna.  Régebben  csak vadon  fordult  elő az  erdők  tisztásain.  A XX.  században
           nagyon  sok  kert  végében  lényegesebb  gondozás  nélkül,  szinte  félvad  állapotban  te­
           nyészett.  Szakszerű  szántóföldi  művelése  a  nyírvidéki  falvakban  az  1950-es  évektől
           terjedt  el. Régebben  többnyire  nyersen  fogyasztották,  sokan  készítettek  belőle  ször­
           pöt,  vagy  lekvárt.
               Eper.  Vidékünkön  egyértelműen  a  fán  termő  fehér-  és fekete  gyümölcsöt (Mo­
           rus  alba,  M . nigra) értik  alatta. Itt  is  a  XVHI.  század  végétől,  H. József  ismert  ren­
           delkezése  óta telepítettek  epres kerteket,  illetve  ültették  mindenütt  az  utak  mellé.  A
           XIX.  században  már  megszokott  díszfája  a  paraszti  udvaroknak. 3 7  Termése  a  gyer­
           mekek  kedvelt csemegéje.  Egyesek  pálinkát  is főztek  belőle,  de  a  termés  több  részét
           baromfiak  ették  meg.
               Dinnye.  Mind  a  görög,  mind  a  sárgadinnye  egyike  legrégibb  ismert  gyü­
           mölcseinknek.  3 8  Megyénk  egész  területén  ismert,  de  néhány  falu  különösen  híressé
           vált  dinnyéjéről.  Ilyen  volt  Konyár,  Tépe,  Hajdúbagos,  a  Debrecen  környéki  kertek,
           ahol  nagy  mennyiségben,  eladásra  is  termelték.  Érési  szezonban  a  dinnyetermelők
           délben  és este  igen sok  dinnyét  esznek, néhol  (Fülöp,  Konyár)  kenyérrel  eszik,  így a
           fő  étkezést  pótolja.  Ősszel,  a  zölden  maradt  apró  dinnyékből  savanyúság  céljára  be­
           főttet  készítenek.
               Szamóca  vagy földieper  . Igen  kis mennyiségben,  kertekben  termelték.
               Mák.  Többnyire  kertekben  termesztett  növény.  Az  1930-as évek  végétől  sokan
           szántóföldön,  eladásra  is  termelték.  Elsősorban  tésztafélék  töltőanyaga.  Régebben  a
           gubójából  altatószert  főztek,  amit  a  rosszul  alvó  gyereknek  adtak.
               Napraforgó.  Megyeszerte  elterjedt  olajat  adó  növény.  Régebben  elsősorban
           szegénynövényként  ültették  kukoricatábla-,  vagy  utak  mellé.  Táblás  termelése  csak
           az  1930-as évek  óta ismert, főleg  amikor  a  háborús  beszolgáltatási  rendszer  során  a
           napraforgómaggal  jól  lehetett  teljesíteni  a  beadási  kötelezettséget.  Magja  nyersen,
           vagy enyhén  pörkölve  kedvelt csemege (neve Gáborjánban  és Konyáron  muszi),  főleg
           azonban  olajat  préseltek  belőle. Református  falukban  '945  előtt  olajat  nem  fogyasz-
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21